Magic Arcana Friday, March 22, 2002 Revisionist history  マジック・アルカナ 2002年3月22日  修正論の歴史 Even when flavor text is carried over from edition to edition, it gets scrutinized by the continuity and editing departments. Sometimes rules for capitalizing certain words are revised, or the way a quote is attributed is changed.  フレイバー・テキストは、版から版を移行するときでさえ、連続性・編集部門によって綿密に調べられます。時には特定の言葉を大文字化する法則が修正されたり、あるいは出展を明らかにする引用文の方法に変更が加えられるときもあります。 But sometimes the quote gets tinkered with slightly just to make it clearer or "flow" better, or to use up space that magically appears when rules text gets consolidated. Hurkyl's Recall went through a few of these oh-so-minor tweaks.  しかし、ほんの少しの明確化のためや、"通り"を良くするため、またはルールテキストが整理統合されたきに魔術的に出てくる空間を埋めるために、引用文がいじくられることもあります。《ハーキルの召還術/Hurkyl's Recall(3-5E,AQ)》は、こういった非常にまれないじくられかたをされました。  (訳注:space that magically appearsは、呪文のカードテキストに編集が加えられた結果、短くなったことで空いてしまう文章欄を埋める、という意味合いがあるのでしょう。実際、ベータ→限定解除版、限定解除版→改訂版、改訂版→4版、4版→5版、5版→6版、ミラージュ、ウルザズ・レガシーでは、大幅なルールテキストの書式変更が行われました。) The phrase "like many" was added between the Antiquities and Revised versions, in an attempt to give the character Hurkyl more weight. In Fourth Edition, the text changed again; the phrase "and former student" was inserted to clarify the relationship between the two mages. "The universe is not rough-hewn, but perfect in its details." --Henry David Thoreau  アンティキティーと改訂版のあいだに、ハーキルという人物により重みを与えようと 「多くと同様」 という句が加えられました。第4版で再びテキストに変更が加えられ、二人の魔道士の関係を明らかにするために 「元弟子であるところの」 が挿入されたのです。  「世界は荒削りではない。しかし細部においては完璧である」 −ヘンリー・デイビッド・ソーロー c 2002 Wizards of the Coast, Inc., a division of Hasbro, Inc. All rights reserved.  (この翻訳はよりマジックの理解を深めるための手助けを目的としたものであり、権利者に被害を与える目的ではないことを明言しておきます。)  (ソース:http://www.wizards.com/default.asp?x=mtgcom/arcana/57)